OYCF Profile
酉心生团队自2015起,从儿童防侵害切入性别平等教育。团队从校园课程、读书会、话剧演出三大板块入手,在孩子们心中播下性别平等的种子,在社区中积极倡导男性参与家庭活动,在社会上宣导提升男性参与,促进性别平等!在社区和企业推动的读书会项目,鼓励家长和遇到亲密关系问题的成人加入。
在读书会取得了良好的男性反馈后,酉心生承接了联合国反家暴项目“白丝带·深圳站”工作,积极在社区推动反对家庭暴力,保障妇女权益的公益讲座和咨询。为了进一步提升男性参与,扩大性别平等推广,酉心生《男人独白》话剧演出获得香港文汇报等港深媒体多方报道,在市民中引起了对性别平等和男性参与的广泛讨论。
Shenzhen U Nature Project on Male Participation in Gender Equality
Shenzhen-based U Nature team has worked in gender equality education by preventing sexual violation of children since 2015. It utilizes curriculum teaching, book club discussion, and drama performance to sow the seeds of awareness for gender equality in the minds of the children. In the community, the organization actively promotes the sharing of household activities by men, promotes men’s participation in gender equality projects in the community. In the reading club discussions sponsored by the community or business, the organization encourages parents and adults to join.
With positive feedback from the male participants, U Nature took up the UN anti-domestic violence project, entitled “White Ribbon in Shenzhen” and actively organized public lectures and consultations about the women’s right and promoted actions against domestic violence in the community. To further promote gender equality and male participation in these projects, U Nature created a play, "Men's Monologue,” to raise awareness about gender equality and the need for male involvement. The play has attracted a lot of attention from the media in Hong Kong, thus catalyzing discussions about gender and gender equality.
自2018年年初开始的米兔浪潮以来,因发现在国内无论是个人还是机构的层面,大家对于对性骚 扰、反对性别歧视的知识储备和应对经验非常不足。于是,西桃共学社区希望通过共学项目来回应国内的现状,帮助关注性别暴力以及相关议题的人打破时间和地域的限制,获得更多性别平等的知识和更多互相交流经验的机会。
目前项目主要围绕性 骚 扰和性侵害的议题展开,通过线上共学、听专业人士的讲座、以及读书会的讨论,首先,它提升了性别暴力议题的能见度,很多人开始意识到它是个问题,并且它与性别歧视息息相关。第二,它不光帮助人们识别出各个领域(文化、司法、经济等)中间性别不平等的地方,还传播了跟解决方案相关的知识、技能和经验,从而帮助个人和机构更好地反思、预防和解决,对于妇女来说,也是一个赋权的过程。
Xitao Women’s Leadership - Xitao Shared-Learning Community (SLC)
Since the beginning of the “Me Too” movement in early 2018, it has been found that there is a lack of knowledge and experience in dealing with sexual harassment and gender discrimination at both individual and organizational levels. Xitao SLC is our response to this problem in China. Our aim is to help the individuals who are concerned about gender violence and related issues by connecting them across time and spatial barriers so that they can learn about gender equality from each other and to exchange experiences online.
Our current projects focus on sexual harassment and violence via online learning, specialist lectures, and book club discussions. These activities help raise the visibility of sexual violence so that many people can draw conclusions about its link to gender discrimination. Additionally, they help individuals identify cases of discrimination in various areas such as law, economy and culture, and to promote knowledge, skills and experiences in providing solutions, thus empowering women in the process.
GLCAC成立于2006年,是一家致力于促进性别友善校园环境和推动 LGBT青少年和儿童权益的公益机构 。我们以师生之合力,推动青少年、教师的赋权和参与,来实现性与性别群体的自我发展和友善环境
自2014年起,GLCAC通过13期的性别教育师资初阶培训,培训了28个城市330余名教师,80%为中小学教师。通过5年的项目积累,目前GLCAC已经累积了15位具备中国本土性别教育经验的核心教师,自发组建了中国首个“性别教育教研组”,联结各地性别教育师资小组、进行教案开发。
GLCAC教导教师们除了开展性别教育课堂教学外,更要在学生活动、教师行为和敏感度、学生日常行为、学校设施与设置等多方面,建立起一种性别友善和反思的校园文化和支持系统,并成为性别平等教育的维护者与行动者。
GLCAC was founded in 2006. It is dedicated to improving the school environment for tolerance and gender equality, including the rights of children and LGBT youths. Our goal is to mobilize both the teachers and students to empower them to work toward a friendly environment for the self-development of various gender groups.
Since 2014, GLCAC has trained 13 cohorts of teachers in gender education which number 330 teachers in 28 cities. 80% of these teachers are primary or secondary school teachers. After five years, GLCAC has built a team of 15 core teachers with local gender education experience in China, established China's first “Gender Education Teaching and Research Group” to connect teachers in the area and to develop curriculum.
Besides classroom instruction, GLCAC endeavors to improve school culture and support system with regard to gender-related activities, teaching, everyday behavior, school installations, etc., so that everyone will become an advocate and activist in gender equality.
LV Xiaoquan is Executive director of Beijing Qianqian Law Firm (the former Legal Research and Service Center for Women of Peking University Law School). As a public interest lawyer, he has devoted himself to legal aid, research as well as advocacy for women’s legal rights, and actively promoted laws on women’s rights and gender equality. Throughout his practice, he has dealt with numerous cases involving the protection of women's or girls' legal rights, including their rights and interest in marriages, economic and labor rights, personal rights and interests, property rights and interests, rural women's land rights and interests. LV won the “Public Interest Advocate” Award in 2013 in a nationwide competition organized jointly by Nandu All Media Cluster and the Southern Metropolis Daily.
吕孝权,北京市千千律师事务所/北京众泽妇女法律咨询服务中心(原北京大学法学院妇女法律研究与服务中心)执行主任、公益律师,专职从事妇女权益法律援助、研究与倡导工作,积极参与涉及妇女权益和性别平等问题的法律推进工作。执业以来,承办过一批涉及妇女/女童权益保护的典型案件,涵盖妇女婚姻家庭权益、经济和劳动权益、人身权益、财产权益、农村妇女土地权益等,其中一些具有全国性影响(如辽宁营口嫖宿幼女案、河南桐柏20名幼女被老师性侵案、宁夏灵武12名学龄前幼女被老师性侵案等)。在南都全媒体集群与南方都市报联合举办的责任中国2013公益盛典评选活动中,获评“公益人物奖”。
WANG Zheng is Professor of Women's Studies and History and Research Scientist at the Institute for Research on Women and Gender at University of Michigan. She is the author of Finding Women in the State: A Socialist Feminist Revolution in the People’s Republic of China, 1949-1964; Women in the Chinese Enlightenment: Oral and Textual Histories and the coeditor of From the Soil: The Foundations of Chinese Society; Translating Feminisms in China; and Some of Us: Chinese Women Growing Up in the Mao Era. An academic activist who has been promoting feminist curricular transformation in higher education in China, Wang Zheng is the founder and co-director of the UM-Fudan Joint Institute for Gender Studies that is located at Fudan University, Shanghai.
王政,密西根大学历史系和妇女研究系教授,兼任妇女与性别研究所研究员。王政教授的中英文著述颇丰,包括《中国社会主义女权革命》,《中国启蒙时期的女性:口述与文本的历史》、《毛泽东时期成长的中国妇女》,《翻译女性主义在中国》,《女性的崛起:当代美国女权运动》、《越界:跨文化女权实践》、《妇女与社会性别选译》等。王政教授也是个女权活动家,致力于在中国高校女权课程设置的改革,并首任位于复旦大学的“密西根大学-复旦大学性别研究所”共同所长。
Lv Ping is a feminist activist focusing on strategic advocacy to combat gender-based discrimination and violence. She started her work on women’s rights in the late 1990s. In 2009, she founded Feminist Voices, China’s largest new media platform on women’s issues. Since 2012, she has been devoted to supporting the activism of young feminists across China. She now resides in Albany, New York, where she continues to follow the feminist movement in China closely.
Lv Ping will speak at the 2019 OYCF annual meeting on July 6-7, 2019.
吕频,媒体背景的女权活动家,自1990年代末起开始参与中国民间妇女组织的活动,2009年创立中文互联网最有影响的女权传播平台“女权之声”,2012年后开始致力于支持青年女权行动者的网络和倡导活动。2015年3月起暂居美国纽约州,仍然关注和跟进中国国内的女权活动,并参与在美中国女权社群的培育。
Scott Rozelle holds the Helen Farnsworth Endowed Professorship at Stanford University and is Senior Fellow and Professor in the Freeman Spogli Institute (FSI) for International Studies. Dr. Rozelle's research focuses on the economics of poverty—with an emphasis on the economics of education and health. Dr. Rozelle is the co-director of the Rural Education Action Project (REAP) and is an adjunct professor in 8 Chinese universities. In 2008, Dr. Rozelle was awarded the Friendship Award—the highest honor that can be bestowed on a foreign citizen—by Premiere Wen Jiabao.
Professor Rozelle will speak on the challenges presented by the rural China to the country’s ambitious modernization program at the 2018 OYCF annual meeting.
For more about Professor Rozelle, please read:
http://reap.fsi.stanford.edu/people/scott_rozelle
Julian Gewirtz is a Fellow in History and Public Policy at the Harvard Kennedy School and adoctoral candidate in history at the University of Oxford, where he studied as a Rhodes Scholar. He is the author of Unlikely Partners: Chinese Reformers, Western Economists, and the Making of Global China (Harvard University Press, 2017). Previously he worked as Special Advisor for International Affairs at the U.S. Department of Energy, as well as at American and Chinese technology companies. His writing on Asia has appeared in publications including the Financial Times, Foreign Affairs, Foreign Policy, the Wall Street Journal, and the Washington Post.
Julian Gewirtz will speak on the role of the Western economists in the Chinese reform at the 2018 OYCF annual meeting. For more about Julian Gewirtz, please read: http://www.juliangewirtz.com/
Gregory Chow is Professor of Economics and Class of 1913 Professor of Political Economy, Emeritus, Princeton University. He has been a major figure in econometrics and applied economics where his academic contribution covers econometrics, dynamic economics and the Chinese economy. A prolific author, Professor Chow’s publications include 14 books and over 200 articles. He is the recipient of the prestigious China Economics Prize in 2017 awarded by the National Economics Foundation in China.
Besides academic work, Chow has also been an adviser on economic policy, economic reform, and economic education in both Taiwan and mainland China. He is also one of the earliest U.S.-based economists going to China in the 1980s and advising its educators and policymakers. Gregory Chow and his wife Pauline are the generous supporters of two fellowship programs by the OYCF, namely, the OYCF-Chow Teaching Fellowship and the OYCF-Chow Fellowship for Field Research.
Professor Chow will share his personal reflections on the early days of Chinese reform in the 1980s at the 2018 OYCF annual meeting. You can read more about Gregory Chow here: http://www.princeton.edu/~gchow
Contact us at oycfer@gmail.com